Vlaško / Žejansko / Istrorumunjsko - hrvatski rječnik
clʼemå
tr. (J, Ž) (S: clʼému, -i, clʼę́mę, clʼemån, -åţ, clʼému)
zvati; pozvati, pozivati; naručiti; me clʼę́ma mulʼåra a mę́ (Ž) - zove me moja žena; atúnče av clʼemåt ɣrófu tóţ a sélʼ (Ž) - tada je grof pozvao sve svoje; i̭å-l clʼę́ma la síre (Ž) - ona ga zove sebi; néca i̭é míre clʼę́mę diŋ cåsę (S) - neka on mene zove (pozove) iz kuće; clʼemå pre pír (J) - pozivati (zvati) na svadbu; clʼemåt âşi̭-av nuşté de mâŋcå (Ž) - on je sebi naručio (zvao) nešto za jelo.
clʼept
-u, -ure, -urle dvorod (i m: dói̭ clʼépt) (S, N) (Ž m)
prsa (muška i ženska).
clʼun
-u, -ure, -urle dvorod (S, N; i m: dói̭ clʼún), m (Ž)
kljun; clʼúnu lu galʼíre (S, N), clʼúnu de ɣalʼíra, clʼúnu ɣalʼírlʼei̭ (Ž) - kljun od kokoši; clʼúnurle ɣalʼírlor (Ž) - kljunovi od kokošiju.
Kada tražite riječ, zalijepite riječ sa svim naglascima i dijakriticima ili utipkajte slova bez naglasaka i dijakritika. (Naprimjer: Da bi našli glagol “acaţå” zalijepite u tražilicu “acaţå” ili utipkajte “acata” bez specijalnog slovnog znaka ţ i dijakritika ˚.) Ako se radi o povratnom glagolu, možete ispustiti povratno “se”. (Naprimjer: Ako tražite glagol “abåte”, rezultati pretraživanja će biti i prijelazni glagol “abåte” i povratni glagol “abåte se”.)
Ovo je praktični vodič za nespecijaliste u grafijski sustav koji se koristi za pisanje vlaškog ili žejanskog (tkz. istrorumunjskog) jezika u ovom rječniku. Dajemo približne hrvatske i engleske glasovne ekvivalente za slova koja se u rječniku najčešće koriste.
Dijakritici koji se upotrebljavaju u kombinaciji sa slovima za različite samoglasnike:
́́´ Označava mjesto glavnog naglaska u riječi.
˜ Označava nazalni samoglasnik.
Upućujemo lingviste i ostale stručnjake na izvorni tiskani rječnik Augusta Kovačeca - Istrorumunjsko-hrvatski rječnik (s gramatikom i tekstovima) - za stručan lingvistički uvod u grafijski sustav koji se koristi u ovom rječniku.
