Vlaško / Žejansko / Istrorumunjsko - hrvatski rječnik
alméno
pril. (J)
barem; i̭o morés alméno vedę́ lʼépuru - ja moram barem vidjeti zeca.
ålʼ
-u m
češnjak; bijeli luk (Ž); poriluk (S); vrsta luka s duguljastom lukovicom i dugim šupljim listovima (N) (Ž: čebúla - crveni luk; S: žbúlę, -a, zbúlę, -a, - crveni luk, ţesán - češnjak; N: žbúlę, -a - crveni luk, česấn - češnjak).
alʼbíre
-a, alʼbír, -le ž (Ž)
pčela; alʼbírle pórtu ân sât (ân sấture) mlʼåre - pčele nose u saće med.
alʼeptå
tr. (Ž)
vabiti, mamiti (domaće životinje, dijete); i̭ó-l voi̭ alʼeptå - navabit (namamit) ću ga (danas u općoj uporabi mamí, namamí).
âm
âmi̭ (Ž; ispred vokala), âmń- (J; ispred vokala) nenagl. dat. lične zamj. 1. l. jedn. – v. i̭ó.
Kada tražite riječ, zalijepite riječ sa svim naglascima i dijakriticima ili utipkajte slova bez naglasaka i dijakritika. (Naprimjer: Da bi našli glagol “acaţå” zalijepite u tražilicu “acaţå” ili utipkajte “acata” bez specijalnog slovnog znaka ţ i dijakritika ˚.) Ako se radi o povratnom glagolu, možete ispustiti povratno “se”. (Naprimjer: Ako tražite glagol “abåte”, rezultati pretraživanja će biti i prijelazni glagol “abåte” i povratni glagol “abåte se”.)
Ovo je praktični vodič za nespecijaliste u grafijski sustav koji se koristi za pisanje vlaškog ili žejanskog (tkz. istrorumunjskog) jezika u ovom rječniku. Dajemo približne hrvatske i engleske glasovne ekvivalente za slova koja se u rječniku najčešće koriste.
Dijakritici koji se upotrebljavaju u kombinaciji sa slovima za različite samoglasnike:
́́´ Označava mjesto glavnog naglaska u riječi.
˜ Označava nazalni samoglasnik.
Upućujemo lingviste i ostale stručnjake na izvorni tiskani rječnik Augusta Kovačeca - Istrorumunjsko-hrvatski rječnik (s gramatikom i tekstovima) - za stručan lingvistički uvod u grafijski sustav koji se koristi u ovom rječniku.
