Vlaško / Žejansko / Istrorumunjsko - hrvatski rječnik
bólân
bólnę (J), bólân, bólna (Ž) pridj.
bolestan; då mâŋcå ca şi a bólân (Ž) - dati jesti kao bolesnomu (kao bolesniku).
bólʼe!
(2. l. jedn.; i: bólʼ), bolʼém! (1. l. mn.), bolʼéţ! (2. l. mn.) (Ž) (imperativ glagola i̭í "ići", âmnå "ići, hodati")
idi!, idimo!, idite!; afåra bólʼe! - idi van!; bólʼe preste pólʼe! - idi preko polja!; bólʼ acåsa! (ili: bólʼe acåsa!, ấmna acåsa!, fúi̭ acåsa!) - idi [bjež!] kući!; bolʼéţ acåsa! - idite kući!; bolʼéţ arå! - idite orati!; číi̭a bolʼéţ! - idite onamo!.
Kada tražite riječ, zalijepite riječ sa svim naglascima i dijakriticima ili utipkajte slova bez naglasaka i dijakritika. (Naprimjer: Da bi našli glagol “acaţå” zalijepite u tražilicu “acaţå” ili utipkajte “acata” bez specijalnog slovnog znaka ţ i dijakritika ˚.) Ako se radi o povratnom glagolu, možete ispustiti povratno “se”. (Naprimjer: Ako tražite glagol “abåte”, rezultati pretraživanja će biti i prijelazni glagol “abåte” i povratni glagol “abåte se”.)
Ovo je praktični vodič za nespecijaliste u grafijski sustav koji se koristi za pisanje vlaškog ili žejanskog (tkz. istrorumunjskog) jezika u ovom rječniku. Dajemo približne hrvatske i engleske glasovne ekvivalente za slova koja se u rječniku najčešće koriste.
Dijakritici koji se upotrebljavaju u kombinaciji sa slovima za različite samoglasnike:
́́´ Označava mjesto glavnog naglaska u riječi.
˜ Označava nazalni samoglasnik.
Upućujemo lingviste i ostale stručnjake na izvorni tiskani rječnik Augusta Kovačeca - Istrorumunjsko-hrvatski rječnik (s gramatikom i tekstovima) - za stručan lingvistički uvod u grafijski sustav koji se koristi u ovom rječniku.
