Vlaško / Žejansko / Istrorumunjsko - hrvatski rječnik
båndę
-a, -e ž (J)
strana; de lívę båndę - s lijeve strane; de o båndę si de åtę de úmâr - s jedne i s druge strane ramena; úrę de o båndę úrę de åtę - jedna s jedne strane druga [jedna] s druge.
bårba
-e (Ž), bårbę, -a, -e (J, Ž) ž
brada (dio glave); brada (dlake); åba bårba (Ž) - bijela (sijeda) brada; ómu cu bårba pâr la žerúŋclʼi (Ž) - čovjek (muškarac) s bradom do koljena.
bârbéč
-u m (Ž)
uškopljeni janjac; se i̭e arę́tele şcopít, se clʼęma bârbéč - ako je janjac (ovan) uškopljen, zove se bârbéč.
Kada tražite riječ, zalijepite riječ sa svim naglascima i dijakriticima ili utipkajte slova bez naglasaka i dijakritika. (Naprimjer: Da bi našli glagol “acaţå” zalijepite u tražilicu “acaţå” ili utipkajte “acata” bez specijalnog slovnog znaka ţ i dijakritika ˚.) Ako se radi o povratnom glagolu, možete ispustiti povratno “se”. (Naprimjer: Ako tražite glagol “abåte”, rezultati pretraživanja će biti i prijelazni glagol “abåte” i povratni glagol “abåte se”.)
Ovo je praktični vodič za nespecijaliste u grafijski sustav koji se koristi za pisanje vlaškog ili žejanskog (tkz. istrorumunjskog) jezika u ovom rječniku. Dajemo približne hrvatske i engleske glasovne ekvivalente za slova koja se u rječniku najčešće koriste.
Dijakritici koji se upotrebljavaju u kombinaciji sa slovima za različite samoglasnike:
́́´ Označava mjesto glavnog naglaska u riječi.
˜ Označava nazalni samoglasnik.
Upućujemo lingviste i ostale stručnjake na izvorni tiskani rječnik Augusta Kovačeca - Istrorumunjsko-hrvatski rječnik (s gramatikom i tekstovima) - za stručan lingvistički uvod u grafijski sustav koji se koristi u ovom rječniku.
