Vlaško / Žejansko / Istrorumunjsko - hrvatski rječnik
aşå
(Ž; na jugu rijetko aså, aşå, obično şå, så; u Ž. rijetko proklit. aşa) pril.
tako; toliko; i̭úşto aşå (J, Ž), ɣlíh aşå (Ž) - upravo tako; aşå túžân (Ž) - tako (toliko) tužan; aşå búr (Ž) - tako (toliko) dobar; aşå şi aşå (Ž) - tako i tako; aşå ke (Ž) vezn. izraz - tako da; ţe-i̭ aså? (S) - je li tako? (nije li tako?); v. şå, så.
aşåv
aşåva, aşåvo, aşålʼ, aşåve pokaz. zamj. (pokaz. zamj. pridj.) (Ž)
takav, takva, takvo; aşåv svít - takav svijet; aşåva stvår - takva stvar; nuşté aşåvo - nešto takvo; aşålʼ ómir - takvi ljudi; aşåve stvår - takve stvari; cúmile čåi̭a aşåv şi filʼ - kakav otac takav (i) sin; u južnim selima: tacóv, -ę, -o, onacóv, -ę, -o.
ascundavę́i̭
tr. (Ž) (iter. od ascúnde)
skrivati; čé mi̭-ai̭ tú ascundavę́i̭t? - što si mi ti skrivao?
ascúnde se
povr. (Ž)
sakriti se; i̭é s-av ascúns ân dímlʼac - on se sakrio u dimnjak.
ascutå
tr. (Ž)
slušati, poslušati; prisluškivati; més-av ascutå čé va blåɣa cuvintå - išao je (po)slušati što će stoka govoriti; i̭e nú ni n-åvde n-ascúta čé-lʼ zíče - on niti čuje ni [ne] sluša što mu kaže; ascúta acmó, bóvule! - (po)slušaj sada, vole!; ascúta vo! - slušaj je!; se nú me ver ascutå če-ţ cuvíntu,... - ako me ne budeš slušao što ti govorim,...; ascutåţ, i̭o méɣ po svítu - slušajte, ja odlazim (idem) u svijet; i̭é av ascutåt ke måi̭a plấnže - on je slušao kako (gdje) majka plače; av nuştíre la úşe ascutåt - netko je na vratima prisluškivao; v. scutå.
Kada tražite riječ, zalijepite riječ sa svim naglascima i dijakriticima ili utipkajte slova bez naglasaka i dijakritika. (Naprimjer: Da bi našli glagol “acaţå” zalijepite u tražilicu “acaţå” ili utipkajte “acata” bez specijalnog slovnog znaka ţ i dijakritika ˚.) Ako se radi o povratnom glagolu, možete ispustiti povratno “se”. (Naprimjer: Ako tražite glagol “abåte”, rezultati pretraživanja će biti i prijelazni glagol “abåte” i povratni glagol “abåte se”.)
Ovo je praktični vodič za nespecijaliste u grafijski sustav koji se koristi za pisanje vlaškog ili žejanskog (tkz. istrorumunjskog) jezika u ovom rječniku. Dajemo približne hrvatske i engleske glasovne ekvivalente za slova koja se u rječniku najčešće koriste.
Dijakritici koji se upotrebljavaju u kombinaciji sa slovima za različite samoglasnike:
́́´ Označava mjesto glavnog naglaska u riječi.
˜ Označava nazalni samoglasnik.
Upućujemo lingviste i ostale stručnjake na izvorni tiskani rječnik Augusta Kovačeca - Istrorumunjsko-hrvatski rječnik (s gramatikom i tekstovima) - za stručan lingvistički uvod u grafijski sustav koji se koristi u ovom rječniku.
