Vlaško / Žejansko / Istrorumunjsko - hrvatski rječnik
pi̭ažę́i̭
(J) (pi̭azę́i̭ S) (i: pii̭ažę́i̭ J, pii̭azę́i̭ S) tr.
sviđati se (komu), dopadati se (komu); cårę-l pi̭azę́ (S) - koja mu se sviđa; tíre nú pi̭ažę́ manéstrę (J) - tebi se ne sviđa manestra; míre nu pi̭ažę́ pre betấr nårod vikę́i̭ (K) - meni se ne sviđa (meni nije drago) vikati na stare ljude; i̭é pi̭ažę́i̭t-a žénskele (J) - njemu su se sviđale žene (on je volio žene, njemu su bile drage žene).
- Prikazujem rezultate 1 do 1 od 1
Kada tražite riječ, zalijepite riječ sa svim naglascima i dijakriticima ili utipkajte slova bez naglasaka i dijakritika. (Naprimjer: Da bi našli glagol “acaţå” zalijepite u tražilicu “acaţå” ili utipkajte “acata” bez specijalnog slovnog znaka ţ i dijakritika ˚.) Ako se radi o povratnom glagolu, možete ispustiti povratno “se”. (Naprimjer: Ako tražite glagol “abåte”, rezultati pretraživanja će biti i prijelazni glagol “abåte” i povratni glagol “abåte se”.)
Ovo je praktični vodič za nespecijaliste u grafijski sustav koji se koristi za pisanje vlaškog ili žejanskog (tkz. istrorumunjskog) jezika u ovom rječniku. Dajemo približne hrvatske i engleske glasovne ekvivalente za slova koja se u rječniku najčešće koriste.
Dijakritici koji se upotrebljavaju u kombinaciji sa slovima za različite samoglasnike:
́́´ Označava mjesto glavnog naglaska u riječi.
˜ Označava nazalni samoglasnik.
Upućujemo lingviste i ostale stručnjake na izvorni tiskani rječnik Augusta Kovačeca - Istrorumunjsko-hrvatski rječnik (s gramatikom i tekstovima) - za stručan lingvistički uvod u grafijski sustav koji se koristi u ovom rječniku.
