Vlaško / Žejansko / Istrorumunjsko - hrvatski rječnik
mę́re
itr. (samo na J; u Ž i̭í) (meg, méri, mę́re, mežén /S: mezén/, mežéţ /S: mezéţ/, mérgu; mežę́i̭am, mežę́i̭ai̭, mežę́i̭a,.... ; S: mezę́i̭am, mezę́i̭ai̭, mezę́i̭a...; mesér, meséri, mesére,...; mes)
ići, poći; otići; mę́re zós (S) - silaziti, si-ći; mę́re t″å (J) - odlaziti, otići; mę́re pre pír (J) - ići na svadbu; mę́re la soldåţ (J) - ići u vojsku; mę́re durmí (J) - ići spava-ti; mę́re réńt″e cu stórii̭a (S) - nastaviti s pričom; mę́re cu corii̭éra (J) - voziti se (putovati [ići]) autobusom; méri la nói̭ služí! - még ấ. (N) - idi kod nas u službu! - idem [doista].; i̭é tíre neputít-a neca méri-ŋ códru (N) - on je tebe nagovorio da ideš u šumu; neca mę́re din lę́mne! (N) - neka ide po drva; ...se nú mę́re núntru plói̭a (S) - ...da unutra ne ulazi kiša (...kako unutra ne bi ulazila kiša); mezén popí uŋ cvartín de vír (S) - idimo popiti četvrt litre vina; zénskele mérgu ân basę́rikę (S) - žene idu u crkvu; nói̭ an més de cåsę (K) - mi smo otišli od kuće; mulʼę́ra sáca zí di la un vârhíţ mežę́i̭a şpii̭ę́i̭ ke i̭e víre (S) - žena je svaki dan odlazila s jednoga vršića uhoditi da ([li]) on dolazi; se i̭ó mesér cu i̭élʼ,... (S) - ako ja pođem s njima; våca més-a uţisę (S) - krava je bila ubijena; més-am târlínda cåsę (S) - trčeći sam otišao kući; i̭úvę cu drácu més-a lʼépuru! (K) - kamo se do vraga djenuo zec!
- Prikazujem rezultate 1 do 1 od 1
Kada tražite riječ, zalijepite riječ sa svim naglascima i dijakriticima ili utipkajte slova bez naglasaka i dijakritika. (Naprimjer: Da bi našli glagol “acaţå” zalijepite u tražilicu “acaţå” ili utipkajte “acata” bez specijalnog slovnog znaka ţ i dijakritika ˚.) Ako se radi o povratnom glagolu, možete ispustiti povratno “se”. (Naprimjer: Ako tražite glagol “abåte”, rezultati pretraživanja će biti i prijelazni glagol “abåte” i povratni glagol “abåte se”.)
Ovo je praktični vodič za nespecijaliste u grafijski sustav koji se koristi za pisanje vlaškog ili žejanskog (tkz. istrorumunjskog) jezika u ovom rječniku. Dajemo približne hrvatske i engleske glasovne ekvivalente za slova koja se u rječniku najčešće koriste.
Dijakritici koji se upotrebljavaju u kombinaciji sa slovima za različite samoglasnike:
́́´ Označava mjesto glavnog naglaska u riječi.
˜ Označava nazalni samoglasnik.
Upućujemo lingviste i ostale stručnjake na izvorni tiskani rječnik Augusta Kovačeca - Istrorumunjsko-hrvatski rječnik (s gramatikom i tekstovima) - za stručan lingvistički uvod u grafijski sustav koji se koristi u ovom rječniku.
