Vlaško / Žejansko / Istrorumunjsko - hrvatski rječnik
i̭ó
(i̭o) lična zamj. 1. l. jedn. (J, Ž) (nagl. dat. míi̭e; nenagl. dat. âm, âmi̭- (Ž), âmń- (J), mi̭- (Ž), mń- (J), m-, -m, mi; nagl. akuz. míre; nenagl. akuz. me, m-, -m)
ja; i̭o-m ân vrę́ma de gvérę fost t″å, la soldåţ (S) - ja sam u vrijeme rata izbivao, [bio sam] u vojsci; vér âm fí mulʼåre (Ž) - bit ćeš mi žena; âmi̭-am cumparåt o cåsa (Ž) - kupio sam si kuću; âmń-a ganę́i̭t i̭é (J) - govorio mi je on; spúre-m! (J, Ž) - reci mi!; ádo-m secúra! (Ž) - donesi mi sjekiru!; mi̭-a fost råče (Ž) - bilo mi je hladno; mń-a i̭é ganę́i̭t (J) - govorio mi je on; ţé-m rę ómiri zíţe! (S) - što bi mi ljudi rekli!; mấre-m i̭e róǧendan (Ž) - sutra mi je rođendan; mi se vę́de (S) - čini mi se; mi s-a visåt (Ž) - sanjalo mi se, usnilo mi se; míre - mene; míre nu pi̭azę́ (S) - meni se ne sviđa; cu míre - sa mnom; la míre - kod mene; ântru míre - preda mnom; nú me abåte! (Ž) - nemoj me tući! (ne me tući!); ţíre me rę pre pír clʼemå (S) - tko bi me poz-vao na svadbu; i̭é m-a clʼemåt - on me je pozvao.
- Prikazujem rezultate 1 do 1 od 1
Kada tražite riječ, zalijepite riječ sa svim naglascima i dijakriticima ili utipkajte slova bez naglasaka i dijakritika. (Naprimjer: Da bi našli glagol “acaţå” zalijepite u tražilicu “acaţå” ili utipkajte “acata” bez specijalnog slovnog znaka ţ i dijakritika ˚.) Ako se radi o povratnom glagolu, možete ispustiti povratno “se”. (Naprimjer: Ako tražite glagol “abåte”, rezultati pretraživanja će biti i prijelazni glagol “abåte” i povratni glagol “abåte se”.)
Ovo je praktični vodič za nespecijaliste u grafijski sustav koji se koristi za pisanje vlaškog ili žejanskog (tkz. istrorumunjskog) jezika u ovom rječniku. Dajemo približne hrvatske i engleske glasovne ekvivalente za slova koja se u rječniku najčešće koriste.
Dijakritici koji se upotrebljavaju u kombinaciji sa slovima za različite samoglasnike:
́́´ Označava mjesto glavnog naglaska u riječi.
˜ Označava nazalni samoglasnik.
Upućujemo lingviste i ostale stručnjake na izvorni tiskani rječnik Augusta Kovačeca - Istrorumunjsko-hrvatski rječnik (s gramatikom i tekstovima) - za stručan lingvistički uvod u grafijski sustav koji se koristi u ovom rječniku.
