Vlaško / Žejansko / Istrorumunjsko - hrvatski rječnik
fåče
(J, Ž), fåţe (S) tr (B: fåc, fåči, fåče, fačén, -éţ, fåcu)
činiti, načiniti, raditi; napraviti, praviti; izleći, roditi (B, Ž); dolazi i u mnogim leksikaliziranim izrazima; također i faktitivno; fåţe ure postóle (S) - napraviti jedne cipele; fåče za muŋcå (J) - napraviti [štogod] za jelo; fåţe pấra (S) - napraviti (načiniti, umije-siti) kruh; fę́ tu cu a tå vólʼe če vér! (Ž) - učini ti po svojoj volji što hoćeš!; fę́ tu cum ştíi̭i! (Ž) - učini ti kako znaš!; [čå-i̭] facúto de lémân (Ž) - [to je] načinjeno od drva; i̭o fåc róvurle (B) - ja pravim (ko-pam) rovove; ói̭a fåče mlʼé ali mlʼå (B) - ovca izleže janje ili janjicu; scódę fåţe (S), şcóda fåče (Ž) - raditi (činiti) štetu; tấmno fåče (Ž) - činiti [komu] zlo, škoditi [komu]; fåče şóldi (Ž) - zaraditi novac; fåče marénda (Ž) - prirediti objed, ručak; fåče vesélʼe (Ž) - prirediti veselje; fåţe snópurle (S) - povezati (načiniti) snopo-ve; fåče fínta ke... (S) - hiniti da..., praviti se da...; i̭e facút-a fínta ke dórme (B) - on je hinio (pravio se) da spava; şúle fåče (Ž) - ići u škole, završiti škole; fåče pír (J), fåţe pír (S) - prirediti svadbu; i̭élʼ a facút núnţ (Ž) - oni su priredili svadbu; i̭ó-m lóvu facút (J) - ja sam išao u lov, ja sam bio u lovu; ja sam se bavio lovom; måi̭a če t-a facút (Ž) - majka koja te je rodila; i̭ó lʼ-am facút fríkę (J) - ja sam ga prestrašio; facút-a názate virí ţâle musåte bârhåne (S, faktitivno) - učinila je da se opet vrate [one] lijepe haljine; i̭o-i̭ fåče låpte din ấrpe târlí (N) - ja ću učiniti da iz kamenja poteče mlijeko; fåče zlåtiţele crepå (B) - učiniti da zlatice uginu; fåţe ấrde (S) - nasmijati; i̭e m-a facút ấrde - on me nasmijao.
- Prikazujem rezultate 1 do 1 od 1
Kada tražite riječ, zalijepite riječ sa svim naglascima i dijakriticima ili utipkajte slova bez naglasaka i dijakritika. (Naprimjer: Da bi našli glagol “acaţå” zalijepite u tražilicu “acaţå” ili utipkajte “acata” bez specijalnog slovnog znaka ţ i dijakritika ˚.) Ako se radi o povratnom glagolu, možete ispustiti povratno “se”. (Naprimjer: Ako tražite glagol “abåte”, rezultati pretraživanja će biti i prijelazni glagol “abåte” i povratni glagol “abåte se”.)
Ovo je praktični vodič za nespecijaliste u grafijski sustav koji se koristi za pisanje vlaškog ili žejanskog (tkz. istrorumunjskog) jezika u ovom rječniku. Dajemo približne hrvatske i engleske glasovne ekvivalente za slova koja se u rječniku najčešće koriste.
Dijakritici koji se upotrebljavaju u kombinaciji sa slovima za različite samoglasnike:
́́´ Označava mjesto glavnog naglaska u riječi.
˜ Označava nazalni samoglasnik.
Upućujemo lingviste i ostale stručnjake na izvorni tiskani rječnik Augusta Kovačeca - Istrorumunjsko-hrvatski rječnik (s gramatikom i tekstovima) - za stručan lingvistički uvod u grafijski sustav koji se koristi u ovom rječniku.
