Vlaško / Žejansko / Istrorumunjsko - hrvatski rječnik
cavtå
tr. (J, Ž)
gledati (promatrati); pogledati (pogledavati); pripaziti; nastojati; nú cavtå ân úra! (Ž) - nemoj gledati na sat!; i̭å nu vrę́se ân míre ni cavtå (S) - ona ne želi u mene ni gledati; morę́ se bíre cavtå cúm se va lucrå - mora se dobro pripaziti kako će se raditi; i̭e n-av dåt cavtå ničurvę́ (Ž) - on nije dao nikomu gledati; cåvt de i̭å! (Ž) - pazi na nju!; i̭o cåvtu t″åro dimbóco zaorí (B) - ja nastojim zaorati jako duboko; atúnče se cåvta de alę́že (Ž) - tada se nastoji izabrati (izdvojiti).
- Prikazujem rezultate 1 do 1 od 1
Kada tražite riječ, zalijepite riječ sa svim naglascima i dijakriticima ili utipkajte slova bez naglasaka i dijakritika. (Naprimjer: Da bi našli glagol “acaţå” zalijepite u tražilicu “acaţå” ili utipkajte “acata” bez specijalnog slovnog znaka ţ i dijakritika ˚.) Ako se radi o povratnom glagolu, možete ispustiti povratno “se”. (Naprimjer: Ako tražite glagol “abåte”, rezultati pretraživanja će biti i prijelazni glagol “abåte” i povratni glagol “abåte se”.)
Ovo je praktični vodič za nespecijaliste u grafijski sustav koji se koristi za pisanje vlaškog ili žejanskog (tkz. istrorumunjskog) jezika u ovom rječniku. Dajemo približne hrvatske i engleske glasovne ekvivalente za slova koja se u rječniku najčešće koriste.
Dijakritici koji se upotrebljavaju u kombinaciji sa slovima za različite samoglasnike:
́́´ Označava mjesto glavnog naglaska u riječi.
˜ Označava nazalni samoglasnik.
Upućujemo lingviste i ostale stručnjake na izvorni tiskani rječnik Augusta Kovačeca - Istrorumunjsko-hrvatski rječnik (s gramatikom i tekstovima) - za stručan lingvistički uvod u grafijski sustav koji se koristi u ovom rječniku.
