Vlaško / Žejansko / Istrorumunjsko - hrvatski rječnik
acaţå
tr. (Ž)
uhvatiti; dohvatiti, zgrabiti; dobiti; i̭elʼ nú pótu čela óm acaţå - oni ne mogu uhvatiti onoga čovjeka; i̭é hítro-v o acaţåt şi ke va vo učíde - on ju je hitro zgrabio (dohvatio) i da će je ubiti; čela l-av acaţåt, raskinít âl åv - onaj ga je zgrabio, rastrgao ga je; i̭é av acaţåt tréi̭ dínar - on je dobio tri dinara; v. caţå.
- Prikazujem rezultate 1 do 2 od 2
Kada tražite riječ, zalijepite riječ sa svim naglascima i dijakriticima ili utipkajte slova bez naglasaka i dijakritika. (Naprimjer: Da bi našli glagol “acaţå” zalijepite u tražilicu “acaţå” ili utipkajte “acata” bez specijalnog slovnog znaka ţ i dijakritika ˚.) Ako se radi o povratnom glagolu, možete ispustiti povratno “se”. (Naprimjer: Ako tražite glagol “abåte”, rezultati pretraživanja će biti i prijelazni glagol “abåte” i povratni glagol “abåte se”.)
Ovo je praktični vodič za nespecijaliste u grafijski sustav koji se koristi za pisanje vlaškog ili žejanskog (tkz. istrorumunjskog) jezika u ovom rječniku. Dajemo približne hrvatske i engleske glasovne ekvivalente za slova koja se u rječniku najčešće koriste.
Dijakritici koji se upotrebljavaju u kombinaciji sa slovima za različite samoglasnike:
́́´ Označava mjesto glavnog naglaska u riječi.
˜ Označava nazalni samoglasnik.
Upućujemo lingviste i ostale stručnjake na izvorni tiskani rječnik Augusta Kovačeca - Istrorumunjsko-hrvatski rječnik (s gramatikom i tekstovima) - za stručan lingvistički uvod u grafijski sustav koji se koristi u ovom rječniku.
