Vlaško / Žejansko / Istrorumunjsko - hrvatski rječnik
âmnå
itr. (J i mnå; ấmnu, -i, -ę/-a, âmnåm/mnån, âmnåţ/mnåţ, ấmnu)
hodati, ići, poći; pac a més âm bóskę si ấmnę, si ấmnę, si ấmnę (S) - pa je otišao u šumu te hoda, i hoda, i hoda; i̭é cu bói̭i ócoli âmnåi̭a (S) - on s volovima hodijaše [hodao je] okolo; pičórle rabę́ za mnå (J) - noge služe za hodanje; mnåt-a ţúdę vrę́me (S) - hodao je mnogo vremena; i̭e mnåt-a priŋ cåsę (J) - on je hodao po kući; mnåţ cu míre! (J) - idite sa mnom!; când a dómnu mnåt pre lúme (J) - kada je Bog hodao po svijetu; pócle-m poşnít mnå ân şcólę (J) - poslije sam počeo ići u školu; ân şúla âmnå (Ž) ići (hodati) u školu; ấmna åstez ân sâmấń! (Ž) - idi danas na sajam!; ấmna veɣlʼå åsera čåi̭a! (Ž) - pođi (idi) večeras bdjeti kod [čuvati] oca!; ấmnę neberí mę́re! (J) - pođi (idi) nabrati jabuke; ấmnę ţę́re lúcru! (S) - idi tražiti (idi potraži) posao!; ấmnę dúţe o cåplʼe de vír! (S) - pođi (idi) donesi kap vina!; ấmna acåsa! (Ž) - idi kući!; av trúdân fost şi cómat″ av âmnåt (Ž) - bio je umoran i jedva je hodao; i̭ó-m dupa i̭é âmnåt (Ž) - ja sam išao (hodao) za njim; tú ấmnę din ói̭! (J) - ti idi po ovce (za ovcama)! ấmna-m din préftu! (Ž) - idi mi po svećenika [da me ispovijedi]!; ấm-nę din åpę! (J), ấmna a åpa! (Ž) - idi po vodu!; ấmna a lę́mne! (Ž) - idi po drva!; dupa žénsca âmnå (J) - udvarati se ženskoj; ấmnę t″å de la míre! (J) - odlazi od mene!; v. âmnấnda.
- Prikazujem rezultate 1 do 1 od 1
Kada tražite riječ, zalijepite riječ sa svim naglascima i dijakriticima ili utipkajte slova bez naglasaka i dijakritika. (Naprimjer: Da bi našli glagol “acaţå” zalijepite u tražilicu “acaţå” ili utipkajte “acata” bez specijalnog slovnog znaka ţ i dijakritika ˚.) Ako se radi o povratnom glagolu, možete ispustiti povratno “se”. (Naprimjer: Ako tražite glagol “abåte”, rezultati pretraživanja će biti i prijelazni glagol “abåte” i povratni glagol “abåte se”.)
Ovo je praktični vodič za nespecijaliste u grafijski sustav koji se koristi za pisanje vlaškog ili žejanskog (tkz. istrorumunjskog) jezika u ovom rječniku. Dajemo približne hrvatske i engleske glasovne ekvivalente za slova koja se u rječniku najčešće koriste.
Dijakritici koji se upotrebljavaju u kombinaciji sa slovima za različite samoglasnike:
́́´ Označava mjesto glavnog naglaska u riječi.
˜ Označava nazalni samoglasnik.
Upućujemo lingviste i ostale stručnjake na izvorni tiskani rječnik Augusta Kovačeca - Istrorumunjsko-hrvatski rječnik (s gramatikom i tekstovima) - za stručan lingvistički uvod u grafijski sustav koji se koristi u ovom rječniku.
