Trčali smo s obručima

Ma ân ča vręme baš n-a fost igračke, nušte kårlji âs åstez de plastika. De uro, de åto. Se fijęja, fijęja čevå de lęmna. Vrur kalić fakut de lęmna, otešit ši šå čevå, ali ka fost posebno nuškarlji stvårurle za igręj se n-a fost. Nego noj kaj fečori-- ma sigurno n-an ča samo noj zmislit, ča fost-a de månće. Vavik fost-a ânča brentele, bâčvile, maštelele ši čå, ši tote vut-a čale obruče. Ši kân se resušija, kân veće fost-a betâra bâčva, ali čå, obruču kadęja zos. Ši tonče čale obruče pog-, baš čale din podija, kårlji fost-a majdrite, tonče noj fečori poberijęn. Ši tonče-l ku o žica majtârda, legåjan čela obruč ši tonče se ča tražęja pre cesta. Cesta n-a fost ašvaltęjta, nego åba fost-a, pljira de škulj. Ši tonče târlija-n ku čâste obruče, ši kaptåt-an-- vavik fost-a ân čå čire va majmund târli ku čâsta obruč fârde ke se obruču privârna ši kât-- čire va majvreda târli ku je.

Translation

Ma u ono vrijeme baš nije bilo igračaka, nekih kao što su danas od plastike. Od jednog, od drugog. Ako je bilo, bilo je nešto od drva. Nekakav konjić napravljen od drva, otesan i tako nešto, ali da je bilo nekih posebnih stvari za igru, nije bilo. Nego bi mi kao djeca-- ma sigurno to nismo samo mi izmislili, to je bilo od prije. Uvijek je ovdje bilo brenti, bačvi, kablova i toga, i svi su imali obruče. I kad bi se rasušili, kad bi bačva već bila stara, ili nešto, obruč je padao dolje. I onda bi te obruče, baš one iz sredine, koji su bili najravniji, onda bi mi djeca pokupili. I onda bi ga s tvrđom žicom, vezali bi taj obruč i onda se to vozilo po cesti. Cesta nije bila asfaltirana, nego je bila bijela, puna rupa. I onda bi trčali s tim obručima i gledali smo-- uvijek je bit bila u tome tko će više trčati s tim obručom bez da se prevrne i koliko--  tko će brže trčati s njime.

Back