Vlaški/Žejanski/Istro-Romanian – Croatian Dictionary

About the dictionary Font Download
  • Displaying entries951 do 960 od 3479

gólub

-u (S), ɣólub, -u (Ž) m

golub (Columbus); dói̭ ɣólub (Ž) - dva goluba. 

goní se

povr. (J)

tjerati se (o životi-njama); ţấsta i̭åpę lʼi s-a gonít (N) - ta mu se kobila tjerala. 

gospodår

-u, -Ø, -i (S, N), ɣospodår, -u, mn. ɣospodår, -i i ɣospodåre, -ele (Ž) m

gospodar; seoski gospodar, gaz-da; åsiri víru e gospodåri ramås-a (N) - magarci dolaze a gospodari su ostali; a murít ɣospodåru-lʼ [=ɣospodåru cấrelui̭] (Ž) - umro mu je gospodar [=gospodar psu]; róɣu va, ɣospodårule! (Ž) - molim vas, gospodaru; šezdesét ɣospodår (Ž) - šezdeset (seoskih) gazda. 

gospodín

-u (S), ɣospodín, -u (Ž) m (Ž: mn. ɣospodín, dói̭ ɣospodín, vok. jedn. ɣospodíne, ɣospodínule)

gospodin; svećenik, župnik (osobito pri obraćanju); čåi̭a lu ɣospodínu zíče (Ž) - otac kaže gospodinu; zbirna mn.; v. ɣóspoda. 

gótov

-ę, -o (S), ɣótov, ɣotóva, ɣotóvo (Ž) pridj.

gotov; dogotovljen; gotov, dokrajčen; gótovo-i̭ (S) - gotovo je; poɣåča-i̭ ɣotóva (Ž) - pogača je gotova (dogotovljena); vấlʼe [čå] a fost ɣotó-vo (Ž) - smjesta je [to] bilo gotovo (ali: şi ɣótovo! pril. - i gotovo!); ɣótov âş! (Ž) - gotov si!, završeno je s tobom. 

ǧoventú

ž (S; nepromjenljivo) (i ómladinę)

mladež; čấsta ǧoventú - ta mladež. 

gráblʼi

-ile (i gråblʼi) (S), ɣråblʼi, -ile (Ž) ž mn.

grablje; âi̭ trébe lå gråblʼi si pogrebí fíru (S) - treba uzeti grablje i pograbljati [zgrnuti grabljana] sijeno; cu ɣråblʼile de flʼer (Ž) - željeznim grabljama. 

gråbru

m (S)

grab. 

gråd

-u (dvorod?) (S), ɣråd, -u m (Ž; rijetko),

grad; Ž: tvrdi grad, dvorac. 

grådińa

ž (S)

Gradinje. 

  • Displaying entries951 do 960 od 3479