Me dragi fråte

Plâng
Ši bora me båte
Me dragi fråte.

Fâr de besęda
Mes-am ân basęrika.
Čija årde o åba
Kandęla.
Ân čer am vezut
Jer kâsno o måre
Stęla.

Ši åte stęle s-a ratåt.
Čeru fost-a šå mušåt.

Åstez
Âmnj-am peri ân rojšo
Pituręjt.
Mislit kum a jårna
Mes si verit-a
Jårba kreskut-a ši uvenit-a.

Kâc ånj a trekut?
Pobroji åto nu l-am vrut.

Zis-am:
Inka o vota pa voj vutå.
Mislit-am ke voj
Ma n-å fost šå.

Ånji mes-a
Ši nostru čåče murit-a.
Ma če c-oj ziče
De česta lume munjita!

Ši skapåt-am lu bore,
Ma jirima me inka dore.

Nopta:
Mušåt plamik lu lure dåje,
Ši jo ganes neka fije kuntenta
Lu mę måje.

A ân Njujork âj ćåro råče
Si navu tot zegrnit-a.

Kâta vote am rugåt
Se te ręš putę vedę
Kân s-a stalele ratåt
Ši čeru fost-a šå mušåt.

Translation

My dear brother

I'm crying
And the wind is beating me
My dear brother.

Without words
I went to church.
There burns
A white candle.
Up in the sky I saw
A big star
Late last night.

Other stars appeared too.
The sky was so beautiful.

Today
I dyed my hair
Red.
I thought how the winter
Went and returned
The grass grew and withered.

How many years have passed?
I refused to count them.

I said:
Once more and then I'll forget.
I thought I would,
But it wasn't so.

Years went
And out father died.
What can I tell you
About this crazy world!

I escaped the wind
But my heart is still in pain.

The night:
It gives a beautiful flame to the moon,
And I am telling our mother
To be happy.

It is freezing cold in New York
And the snow has covered everything.

So many times I prayed
To see you one more time
When the stars appeared
And the sky was so beautiful.

Back